2023.04.01 漫画翻訳賞
第6回小西財団漫画翻訳賞座談会 « Une introduction à la traduction de manga – des spécificités et pièges propres à la langue japonaise » の動画が公開されました。
2023年1月27日(金)、第50回アングレーム国際漫画祭(フランス・アングレーム)にて開催された、第6回小西財団漫画翻訳賞座談会 « Une introduction à la traduction de manga – des spécificités et pièges propres à la langue japonaise » の動画が公開されました。
この20年間で最も多くの漫画翻訳を手がけてきた2名のフランス人翻訳者が、漫画翻訳の基礎や日本語の特殊性について、人気シリーズの具体例を挙げながら語っております。ぜひご覧ください。

●第6回小西財団漫画翻訳賞記念座談会
« Une introduction à la traduction de manga – des spécificités et pièges propres à la langue japonaise» (漫画翻訳入門-日本語の特殊性と罠-)

日時  令和5年1月27日(金) 17時45分
場所  第50回アングレーム国際漫画祭 Manga City(フランス・アングレーム)
登壇者 Julien BOUVARD(リヨン第3大学准教授、小西財団漫画翻訳賞選考委員)
    Fédoua LAMODIÈRE(漫画翻訳者)
    Thibaud DESBIEF(漫画翻訳者)
    Frédéric TOULEMONDE(バンド・デシネ翻訳出版編集者、小西財団漫画翻訳賞
               コーディネーター)
主催  公益財団法人小西国際交流財団
共催  在フランス日本国大使館
後援  在日フランス大使館/アンスティチュ・フランセ日本