ジャンバティスト・フラマン氏の略歴

1987年生まれ。
パリ第7大学英仏翻訳学科卒業後、フランス国立東洋言語文化大学日本学学科卒業。
立教大学に文部科学省奨学金留学生として日本語および日本文学を研究。
2011年からアメリカ小説、2015年から日本小説・エッセイ・実用書・ファンタジー・ゲームブック等の翻訳を手がける。
推理小説・クィア理論・社会的課題・ヴィーガニズム等にも関心を寄せる。
2018年、山本真理子『広島の姉妹』の翻訳で第9回フランス歴史月刊雑誌Historia賞・児童書賞受賞。

 

翻訳(原書タイトルを記載)

<英仏翻訳>
小説他

  • フランスNGO「フランス・パレナージュ」の文通(2010年以降)
  • タオ・リン『リチャード・イェーツ』, Au Diable Vauvert, 2012.
  • ケヴィン・ウイルソン『The Family Fang』Presses de la Cité, 2013.
  • ベキー・アルベルタリ&アダム・シルヴェラ『What if it’s Us?』(マティルド・田前ブオンとの共訳), Hachette Roman, 2018.
  • プロジェ・ピウーヴル団 ウェブシリーズ『Pieuvre』仏英字幕(SNSでの放送|2021年7月~2022年8月)

<日仏翻訳>
小説

  • 平出隆『ポプラのほとり』(ディアーヌ・デュロシェとの共訳)Rizzoli Publishing, 2015
  • 村山由佳『花酔ひ』Presses de la Cité, 2015
  • 月島総記『ファイナルファンタジー零式 Change the World 2巻 最後から二番目の真実』(セシール・セノー、金久はなとの共訳), Lumen, 2015
  • ウェルザード『カラダ探し』Lumen, 2016
  • 高野和明『13階段』Presses de la Cité, 2016
  • 山本真理子著、岩淵慶三(絵)『広島の姉妹』Bayard, 2017(第9回フランス歴史月刊雑誌Historia賞・児童書賞受賞)
  • 高野和明著『ジェノサイド』Presses de la Cité, 2018
  • 新海誠『小説 秒速5センチメートル』Pika Éditions, Pika
  • 映島巡『Final Fantasy XV -The Dawn of the Future-』Mana Books, 2020
  • 石田衣良著、望月峯太郎(絵)『不死鳥少年 アンディ・タケシの東京大空襲』Le Lézard noir, 2021 ‐藤本タツキ(企画・原案)、菱川さかく『チェインソーマンバディ・ストーリーズ』Crunchyroll, 2022
  • 野島一成『小説ファイナルファンタジーVII Traces of Two Pasts』Mana Books, 2022
  • 日向夏『薬屋のひとりごと』第3巻(サシャ・ブシュロンとの共訳)Lumen, 2023
  • 日向夏『薬屋のひとりごと』第4巻(サシャ・ブシュロンとの共訳)Lumen, 2023
  • 日向夏『薬屋のひとりごと』第5巻(サシャ・ブシュロンとの共訳)Lumen, 2024
  • 甲本一、星希代子『マッシュル-MASHLE- マッシュ・バーンデッドと冒険の書1』Crunchyroll, 2023
  • 甲本一、星希代子『マッシュル-MASHLE- マッシュ・バーンデッドと復活の呪文』Crunchyroll, 2024
  • 柊サナカ『人生写真館の奇跡』Nami, 2024
  • 日向夏『薬屋のひとりごと』第6巻(サシャ・ブシュロンとの共訳)Lumen, 2025
  • 甲本一、星希代子『マッシュル-MASHLE- マッシュ・バーンデッドとガンガンいこうぜ』Crunchyroll, 2024
  • 原田ひ香『図書館のお夜食』Nami, 2025
  • 夏川草介『君を守ろうとする猫の話』Robert Laffont, 2025

趣味・実用書

  • 松本圭介『お坊さんが教えるこころが整う掃除の本』L’Iconoclaste, 2017
  • 林晃(Go office)『学園マンガの描き方 入門編』Pika Éditions, 2017
  • 永塚慎一『はじめての花の活け方 3ステップ上達法』Rustica Édition, 2019
  • 山口さくら、善養寺ススム『カジュアル着物ブック 和洋ミックスコーデで楽しもう!』Le Lézard noir 2021
  • YANAMi『デッサンドールで覚えるポージングデッサン入門』Vigot, 2023
  • 幸原ゆゆ『マンガでわかりやすい! れもんちゃん ゼロからイラストはじめます』Vigot, 2023
  • 幸原ゆゆ『マンガでわかりやすい! れもんちゃん キャラの顔が描けるようになりたい』Vigot, 2023
  • 幸原ゆゆ『マンガでわかりやすい! れもんちゃんキャラのポーズが描けるようになりたい』Vigot, 2024
  • 田代知子『色えんぴつで描こう 12か月のかわいいモチーフと花模様』Vigot, 2024

ムック・攻略本・ゲームブック

  • スタジオベントスタッフ『Final Fantasy VII – 10th Anniversary Ultimania』Mana Books, 2018
  • 鳥山明『ドラゴンクエスト イラストレーションズ』Mana Books, 2018
  • スクエアエニックス『ファイナルファンタジーXV オフィシャルワークス』Mana Books, 2019
  • カプコン『ストリートファイターアートワーク 極』Mana Books, 2019
  • スタジオベントスタッフ、デジタルハーツ、スクエアエニックス『ファイナルファンタジーVII リメイク マテリアル アルティマニア』Mana Books, 2021
  • スクエアエニックス、スタジオベントスタッフ、デジタルハーツ 『ファイナルファンタジーVII リメイクアルティマニア』(クロード・ミッシェルレーヌとの共訳)Mana Books, 2022

字幕

  • パリ日本文化会館のため、1953年の日本映画『浅草物語』(川端康成原作、島耕二監督)の脚本の仏訳(ディアーヌ・デュロシェとの共訳)
  • ドキュメンタリー『音の箱』の字幕(Sycomore社|2018)Sycomore Films, sous-titrage du documentaire Oto no hako, 2018

インタービュー・新聞記事・前書きなど

  • 小説家村上春樹インタビュー(『Le Nouvel Obs & Madame Figaro』2011年8月)(デュロシェ・ディアーヌとの共訳)
  • 隈研吾『Daniel Ost, L’art floral et la beauté de l’éphémère』の前書き(Les Arènes, 2015)
  • Mot.tiff Unlimited社 新聞記事 2017年~2019年
  • 宮崎駿監督 高畑勲追悼文(『Coyote Mag』2018) 
  • 監督河瀨直美インタビュー「『ビジョン』を巡る」(Haut et Courtウェブサイト, 2018)
  • ダーグ・ソールスター『ノヴェル・イレブン、ブック・エイティーン』の村上春樹訳者あとがき(Notabilia, 2017)
  • 美術家村上隆インタビュー(Mot.tiff, 2018)
  • NHK寄贈沖縄戦フィルムモクロクの仏訳(フランスのドキュメンタリー制作会社T2MP, 2019)
  • 漫画家はるな檸檬インタビュー(『Le Figaro』2021年5月)
  • 『朝日新聞』『毎日新聞』、舟越桂の死去についての記事(2024年5月)

その他

  • フランス国立東洋言語文化大学の漢字教科書(デュロシェ・ディアーヌ、ピジョロ・アレクサンドル、ブオノモ・ジェレミとの共訳)2011年出版
  • 平山英三『すいか』Éditions des grandes personnes, 2023

Jean-Baptiste FLAMIN

Né en 1987.
Titulaire d’un master professionnel de traduction littéraire de l’université Paris 7 et d’un master de recherche en études japonaises à l’INALCO.
Boursier du MEXT dans le cadre d’un séjour d’études à l’université Rikkyô de Tokyo (études de langue et littérature japonaises).
Traducteur de l’anglais depuis 2011 et du japonais depuis 2015, j’ai traduit une variété de romans états-uniens et de romans (policier, fantasy, jeunesse…), essais, ouvrages de vie pratique, mooks et artbooks jeux vidéo, etc. japonais.
Intérêt : les domaines du roman policier, de la théorie queer, des problématiques sociales et du véganisme.
En 2018, prix du roman jeunesse du magazine Historia pour Les Sœurs Hiroshima de Yamamoto Mariko.

 

Traductions

<Traductions depuis l’anglais>
Romans, etc.

  • ONG « France parrainage », traduction de correspondance anglais-français, depuis 2010
  • Tao LIN, Richard Yates, Au Diable Vauvert, 2012
  • Kevin WILSON, La Famille Fang, Presses de la Cité, 2013
  • Becky ALBERTALLI et Adam SILVERA, Pourquoi pas nous ? (en cotraduction avec Mathilde Tamae-Bouhon, Hachette Roman, 2018
  • Sous-titrage pour la websérie Projet Pieuvre, diffusion sur Instagram/YouTube, jusqu’à août 2022

<Traductions depuis le japonais>
Romans, nouvelles

  • Takashi HIRAIDE, L’Allée des peupliers, (en cotraduction avec Diane Durocher), Rizzoli Publishing, 2015
  • Yuka MURAYAMA, Hanayoi – La Chambre des kimonos, Presses de la Cité, 2015
  • Souki TSUKISHIMA, Final Fantasy Type 0 – The Last Truth, (en cotraduction avec Cécile Sénaux et Hana Kanehisa), Lumen, 2015
  • WELZARD, RE/member , Lumen, 2016
  • Kazuaki TAKANO, Treize Marches, Presses de la Cité, 2016
  • Mariko YAMAMOTO, Les Sœurs Hiroshima, Bayard, 2017 – Prix du magazine Historia 2017 section littérature jeunesse
  • Kazuaki TAKANO, Génocide(s), Presses de la Cité, 2018
  • Makoto SHINKAI, Five Centimeters per Second, Pika Éditions, 2019
  • Jun EISHIMA, Final Fantasy XV: The Dawn of the Future, Mana Books, 2020
  • Ira ISHIDA (texte) & Minetarô MOCHIZUKI (illustrations), L’enfant-phœnix, (relecture et correction de Claude Michel-Lesne), Le Lézard noir, 2021
  • Sakaku HISHIKAWA & Tatsuki FUJIMOTO, Chainsaw Man Buddy Stories, Crunchyroll, 2022
  • Kazushige NOJIMA, Final Fantasy VII Remake: Traces of Two Pasts, Mana Books, 2022
  • Natsu HYUUGA, Les Carnets de l’apothicaire tome 2, (en cotraduction avec Sasha Boucheron) , Lumen, 2023
  • Natsu HYUUGA, Les Carnets de l’apothicaire tome 3, (en cotraduction avec Sasha Boucheron), Lumen, 2023
  • Natsu HYUUGA, Les Carnets de l’apothicaire tome 4, (en cotraduction avec Sasha Boucheron), Lumen, 2024
  • Hajime KÔMOTO & Kiyoko HOSHI, Mashle roman no 1 : Mashle Burnedead et le livre des aventures, Crunchyroll, 2023
  • Hajime KÔMOTO & Kiyoko HOSHI, Mashle roman no 2 : Mashle Burnedead et le sortilège de résurrection, Crunchyroll, 2024
  • Sanaka HIIRAGI, Le Gardien des souvenirs, Nami, 2024
  • Natsu HYUUGA, Les Carnets de l’apothicaire tome 5, (en cotraduction avec Sasha Boucheron), Lumen, 2025
  • Hajime KÔMOTO & Kiyoko HOSHI, Mashle roman no 3 : Mashle Burnedead et ses amis débarquent en force, Crunchyroll, 2024
  • Hika HARADA, La Bibliothèque des auteurs disparus, Nami, 2025 ;
  • Sôsuke NATSUKAWA, Le Chat qui voulait sauver la bibliothèque, Robert Laffont, 2025

Loisirs, vie pratique

  • Keisuke MATSUMOTO, La Maison zen, L’Iconoclaste, 2017
  • GO OFFICE, Dessinez vos mangas, Pika Éditions, 2018
  • Shin’ichi NAGATSUKA, Ikébana, Rustica Éditions, 2019
  • Sakura YAMAGUCHI & Susumu ZENYÔJI, Petit Manuel de kimono décontracté, Le Lézard noir, 2021
  • YANAMi, Dessin Manga, Anatomie et mouvement, Vigot, 2023
  • Yuyu KOUHARA, La méthode Lemon Vol. 1 : Les bases du dessin de manga, Vigot, 2023
  • Yuyu KOUHARA, La méthode Lemon Vol. 2 : Dessiner des visages manga, Vigot, 2023
  • Yuyu KOUHARA, La méthode Lemon Vol. 3 : Dessiner des personnages manga, Vigot, 2024
  • Tomoko TASHIRO, Dessiner des motifs supermignons, Vigot, 2024

MOOK, jeu vidéo

  • Studio BentStuff, Final Fantasy VII – 10th Anniversary Ultimania, Mana Books, 2018
  • Square Enix, Dragon Quest Illustrations, Mana Books, 2018
  • Square Enix, Final Fantasy XV Official Works, Mana Books, 2019
  • Capcom, L’art de Street Fighter, Mana Books, 2019
  • Square Enix & Studio BentStuff, Final Fantasy VII Remake Material Ultimania, Mana Books, 2021
  • Square Enix & Studio BentStuff, Final Fantasy VII Remake Ultimania, (en cotraduction avec Claude Michel-Lesne), Mana Books, 2021

Sous-titrage

  • Kôji SHIMA, Asakusa Monogatari, (en cotraduction avec Diane Durocher), 1953, (adaptation d’un roman de Yasunari KAWABATA), pour la Maison de la Culture du Japon, 2014
  • Sycomore Films, sous-titrage du documentaire Oto no hako, 2018

Interviews, articles de presse, préfaces, etc.

  • Haruki MURAKAMI, interviews parues dans Le Nouvel Obs & Figaro Madame, en cotraduction avec Diane Durocher (août 2011), 2011
  • Kengo KUMA, préface à Daniel Ost (beau livre), Les Arènes, 2015
  • Mot.tiff Unlimited : extraits de presse, de 2017 à 2019
  • Hayao MIYAZAKI, oraison funèbre d’Isao TAKAHATA pour le magazine Coyote Mag, 2018
  • Naomi KAWASE, interview autour du film Voyage à Yoshino pour le site Haut et Court, 2018
  • Haruki MURAKAMI, préface du roman de Dag Solstad Onzième roman, livre 18 traduit par Jean-Baptiste Coursaud, Notabilia, 2018
  • Takashi MURAKAMI, interview par Franck Maubert, Mot.tiff, 2018
  • Listings d’archives de la NHK en vue d’un documentaire sur la bataille d’Okinawa, studio T2MP, 2019
  • Lemon HARUNA, interview parue dans Le Figaro (mai 2021), 2021
  • Articles de presse (Asahi Shinbun et Mainichi shinbun) sur le sculpteur Katsura Funakoshi, 2024

Autres publications

  • Manuel d’apprentissage des sinogrammes de la faculté de japonais de l’INALCO, 2010
  • Eizô HIRAYAMA, Comment poussent les pastèques (album jeunesse), Éditions des grandes personnes, 2023