ガエル・ファイユ『ちいさな国で』
|
Gaël Faye, Petit paysCe récit dont la trame se déroule au Burundi, « Petit pays » d’Afrique, est le premier roman du rappeur et slammeur Gaël Faye. Tout comme l’auteur, le personnage principal du roman, Gabriel, est né d’un père français et d’une mère rwandaise. Le récit, raconté par Gabriel devenu adulte et vivant en France, retrace les souvenirs de son enfance dans le Burundi du début des années 1990. À l’instar du Rwanda, pays voisin victime d’un génocide, le Burundi est alors le théâtre de l’exacerbation du conflit ethnique entre Hutus et Tutsis, puis de son éclatement en guerre civile. Gabriel se voit ainsi contraint de trouver refuge en France, laissant derrière lui pays natal et amitiés de jeunesse. Ce livre, s’il décrit la réalité cruelle d’un conflit ethnique à travers le regard de l’enfant, peut aussi se lire comme l’écho narratif douloureux de la perte soudaine de choses précieuses comme les joies quotidiennes, la famille et l’innocence d’un gamin qui, entraîné par la guerre, se voit forcé de devenir adulte sans transition. Tel un long poème, le propos émouvant du narrateur sur son pays perdu et sur sa jeunesse détroussée atteint le lecteur droit au cœur. En traduisant, je me suis efforcée de préserver et de transmettre la poésie de l’œuvre originale, ainsi que les couleurs, sonorités et odeurs typiquement africaines qu’elle exhale... tout en avouant la difficulté que présentait, pour la traduction japonaise, le défi de reproduire tout l’attrait qu’exerce, sur les lecteurs francophones, le rythme quasi musical de la version originale. |