レーモン・クノー「リモンの子供たち」レーモン・クノーコレクション③ 水声社 2013年レーモン・クノーの『リモンの子供たち』(1938年)はこの著者には珍しい政治小説という一面を持っています。原著が刊行されたのはヨーロッパの政治情勢がいよいよ深刻さを増していた時期ですが、この小説はファシストを直接批判するのではなく、「物書き狂人」と呼ばれる人々との対比を通じて、ファシズム的思考様式を批判しているのです。本作は1930年代フランスの政治状況、とりわけ労働者階級へのファシズムの浸透状況の記録として貴重であるだけでなく、英雄が渇望される時代一般への警鐘として普遍的な価値を持っていると言えるでしょう。さらに、クノーらしい人間に対する寛容な眼差しもこの小説の魅力です。クノー、ペレックなどウリポの面々には、到達不可能な理想の高みから人間を断罪することなく、その情熱も失敗も丸ごと許容しようとする暖かさがあります。この小説においても、「物書き狂人」たちは一方でファシストに擬えられつつも、他方では愛すべき愚者として描かれています。このような両面性によって本書には単なる政治小説にとどまらない奥行きが与えられているのです。 |
Les Enfants du Limon, Raymond QUENEAU, Limon Queneau Collection ③ Suiseisha 2013Les Enfants du limon (1938) de Raymond Queneau a ceci de particulier qu'il s'agit d'un roman politique, genre inhabituel à cet auteur. En 1938, à l'époque où la situation politique en Europe ne faisait que se dégrader, l'auteur critique, chez les « fous littéraires », une manière de penser analogue à celle du totalitarisme, au lieu de prendre directement les fascistes pour cible. Ainsi, non seulement cette œuvre constitue un document précieux sur le paysage politique des années trente, en particulier, sur l'infiltration des idées fascistes dans la classe ouvrière, mais possède également une valeur universelle en lançant un cri d'alarme face au messianisme politique en général. De plus, l'attitude indulgente de Queneau à l'égard de l'homme constitue le charme de ce roman. Un oulipien tel que Queneau ou Perec est quelqu'un de généreux, acceptant l’autre jusque dans ses passions et erreurs, sans jamais le condamner au nom d’un idéal inaccessible. Dans cette œuvre aussi, les « fous littéraires », tout en étant assimilés aux fascistes, sont représentés comme des idiots difficiles à haïr. Une telle ambivalence donne à ce roman une profondeur dont la dimension l’élève au delà du cadre politique. |